大家好,如果您还对久违市场生活的句子英语不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享久违市场生活的句子英语的知识,包括关于校园英语诗句的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
本文目录
1.有关校园的英语诗歌
IN SCHOOL
英语诗歌:Teacher's Prayer(教师的心愿)
I want to teach my students how to live this life on earth,
To face its struggle and its strife and improve their worth.
Not just the lesson in a book or how the rivers flow,
But how to choose the proper path wherever they may go.
To understand eternal truth and know the right from wrong,
And gather all the beauty of a flower and a song.
For if I help the world to grow in wisdom and in grace,
Then, I shall feel that I have won and I have filled my place.
And so I ask my guidance, God, that I may do my part,
For character and confidence and happiness of heart.
如果我的存在使这个世界更加绚丽,
那么我也就实现了自己的人生目的。
诠释了品格、信心和幸福的真谛。
先给你自己链接:〖One〗、校园日常口语对话和室友吵架(嘻嘻,居然第一个就是和室友吵架的):/index.php/study/read/id/466〖Two〗、校园英语---在线学习(这里可以很系统地学习,呵呵):/lesson/mp3/xiaoyuan/下面这部分是我给你的这两个链接里没有的内容[One]、大学新生常用口语:熟悉校园和同学This is a beautiful campus, isn't it?这个校园真美不是吗?Where is the campus cafeteria?校园的食堂在哪里?Do you know where the library is?你知道图书馆在哪儿吗?Is there a drug store nearby?附近有药店吗?May I have your name?请问你叫什么名字?Where are you from?你从哪儿来的?I'm a freshman.我是大一的学生。
Do you live on or off campus?你住在校内还是校外?Who are you living with?你和谁住在一起?Excuse me, do you know where I can register?对不起,能告诉我应该在哪儿注册吗?Have you finished registering?你的注册办好了吗?Why don't you apply for a student loanthen?那你何不申请学生贷款呢?How many hours are you taking this semester?这学期你选了多少学时的课?I find the buildings in the campus are a bit old-fashioned.我发现校园里的建筑都很古老陈旧。[Two]、美国校园口语 1. Wake up,Joe乔,快醒醒A: Wake up, Joe. It's seven o'clock. If you're going to work you'll have to get up now. Hey, Joe. Wake up.B: Mmmmmmmm.A: Joe. Get up.B: Is It seven o'clock already?A: Yes. It's seven.B: Well, wake me up in twenty minutes. I decided to catch the late bus.A: Uh, uh。
you told me last night not to let you argue me out of getting you up on time. So, get up.B: Okay, okay, stop yelling. I'm up.Notes:wake up醒来argue sb. out ofdissuade, or persuadre someone not to do something课文中的you told me last night not to let you argue me out of getting you up on time的意思是:昨晚你还告诉我。不要让你任性,务必叫你按时起床。
stop yelling别嚷嚷了译文:A:乔,快醒醒。七点钟了。
如果你要上班,现在该起床了。喂,乔,醒醒。
B:嗯 A:乔,快起床。B:真是七点了吗?A:是七点了。
B:好吧,过二十分钟再叫醒我,我决定搭晚一班的公共汽车。A:啊……昨天晚上你还告诉我,不要让你任性,务必叫你按时起床。
所以,起来吧。B:好吧,好吧,别嚷嚷了。
我起床。美国校园口语 Trading Stamps用赠券换东西A: Every time I go to the grocery, the clerk asks me if I save stamps. I always say no, but sometimes I get them anyway.B: Oh, never turn them down. You can always find someone who'll take them. People spend hours pasting them in little books, and when a book is full, they drive miles to a redemption center where the stamps can be traded for things like pillow cases, or playing cards, or garden tools. But you have to save millions of them to get anything worth having.NotesStamp美国一些商店或超级市场送给顾客的赠券。
积到一定数量后可以换取实物礼品Clerk售货员Turn them down-refuse themRedemption center用赠券换取礼品的商店Trade-exchangeA:每次我去杂货店,店员都问我是否收集赠券,我总是说“不”,不过有的时候我还是积下些赠券。B:啊,别丢掉它。
你总会找到回收赠券的人。有些人花时间把赠券粘贴在小本子上,当一本贴满后,开几英里的车到回收中心去,在那儿可以用赠券交换像枕头套、扑克牌或修整花园的工具等东西。
不过你得收集相当多张才能换回一些有重要价值的东西。Sorry, I'm Late.对不起,我迟到了A: Well, you finally got here. It's about time. I've been waiting in this restaurant a full thirty minutes.B: Sorry, Jeannie. You know me. I'm always late.A: Everybody knows, and every body's getting tired of it. Five,ten, thirty minutes all the time. No one is that busy. Even in school you always interrupt the teacher right in the middle of a sentence. The whole class has to wait while you sit down and put down your books. It annory s him and everyone else.B: All I can say is sorry. Maybe I'll reform, but don't count on it.Notes:it's about time-you are late get tired of…对…感到厌倦it annoys him这使他讨厌reform改正译文:A:啊,你总算来了。
你迟到了。我在这家饭店足足等了三十分钟。
B:对不起,珍妮。你是知道我的,我总是迟到。
A:人人都知人人都对此感到讨厌,迟到五分、十分、三十分钟,老是这样。没有人会那么忙。
即使在学校里,老师讲话讲到一半总是被你的迟到打断。全班不得不等你坐好放下书本。
这使老师和每个同学都感到讨厌。B:我所能说的只有抱歉。
也许我会改正,不过别对我抱太大希望。The First Class第一堂课A: Today I had my first English classB: How was it?A: It was interesting. The teacher gave us three ways to help ourselves learn the language. First, stop talking anything except English. Then learn many complete sentences by heart. Finally, have American。
Saying Good-bye to Cambridge Again
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floatingheart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendour of starlight.
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heep silence for me
Not even a wisp of cloud will I bring away
My school is beautful.我的学校是美丽的.
In my school, there are many pretty girls.在我的学校,那里有很多漂亮的女孩
My school is a place I will remember forever.我的学校是一个地方我会永远记得.
My school is famous for the famous teachers.我的学校以名教师出名.
It's a place that I finds friendship and joy.这是一个我找到了友谊和快乐的地方
We live a very happy life here.我们在这里过着幸福的生活.
It's also a place that teach me precious values..这也是一个教我珍贵的价值观的地方.
Students from poor families can have study grant.
我们老师非常和蔼可亲,对我们很关心,他不仅对我们传授科学文化知识,也在生活上关心我们,指导我们.
Our teacher is very kind, amiable, and cares about us a lot. He not only teaches us science and culture knowledge, but also cares about us in life and guides us.We live a very happy life here.
部分家庭不富有的学生可以享受助学金.
Students from poor families can have study grant.
我们老师非常和蔼可亲,对我们很关心,他不仅对我们传授科学文化知识,也在生活上关心我们,指导我们.
Our teacher is very kind, amiable, and cares about us a lot. He not only teaches us science and culture knowledge, but also cares about us in life and guides us.
Is this the long lost sense of intoxifocation? what a wonderful smell! It may be from the lilac or lilies, or the mix of others. I can not help stoping my steps and close my eye, trying to trace out where it comes from. Freeze is petting every inch of my skin.And so amazingly, my ears reach some kind of languagues,some are murmurous,some are resounding. They are the songs from the trees above me, or the roof nearby.Birds indeed are the greatest musicians and now are composing the songs of Spring Morning.Do they know English? I amuse myself.Actually,it's the chorus of the moring reading."Morning"! Sort of reluctantly, I open my eyes. My best friend is smiling at me fascinatly.答案补充这难道就是久违的陶醉吗?多么的香啊!这许是丁香花、百合花的香味吧,或者混杂着其他的花香呢。
我不禁停下脚步,慢慢闭上眼睛,试图随着这丝丝香气追寻到它的源头。清风抚摸着我身上的每一寸肌肤。令人惊叹的是,我的耳朵出现了一些或低吟或高亢的声音,有些从我头顶的树枝上传来,有些从附近的屋顶上传来。鸟确实是最伟大的艺术家,而现在他们正在创作着一首“春晨曲”。它们也懂英语?我竟自娱自乐起来。呵呵~实际上那是同学们英语晨读的合奏曲啊。“早上好!”带着一点点的不情愿,我睁开了眼睛。眼前出现的是我最后的朋友的笑脸,那笑脸如这清晨一样迷人!答案补充〖One〗、匆匆忙忙写的,没有怎么检查,或许有不对的地方,你自己检查吧。
〖Two〗、语态用一般现在时,有必要的话,比较好改成过去时。
〖Three〗、比较好把“lilies”改为jasmine,因为茉莉花校园更常见,而且比百合更香,更迷幻醉人。我是因为刚才忘了怎么拼写,才用lilies代替的。
A soaring skylark in the sky,
And where pale blossom used to hang
2.Fly away, fly away over the sea,
Sun-loving swallow, for summer is done;
Come again, come again, come back to me,
Bringing the summer and bringing the sun.
Saying Goodbye Again,Cambrige!
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duck weeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
Quietness is my farewell music;
Even summer insects keep silence for me
Not even a wisp of cloud will I bring away
1.关于博尔赫斯的诗歌
这出自《约克大教堂的一把剑》
我只从那水下领域带回一些残余,
白昼给予的一切都无法与之比里。
我是人人,我是无人。我是别人,
你试着把自己变为魔法师就能看懂了。这是一篇造梦者的故事.造梦者是一个魔法师,他在异乡的环形废墟开始他造梦的工作,造梦者造出了一个学院,里面有许多少年,他亲自对少年们授予关于宇宙结构的课程.少年们都知晓课程的重要性,他们专心听讲.认真回答.他们明白只有考试及格才可脱离虚无,从而跻身于真实的世界.然而一场无休止的清醒毁坏了学院,造梦者没法入眠,他甚至想要通过在森林里疲倦的冒险达到入梦的境地,可惜他只在灌木丛里做了几个短暂荒芜的梦.努力无济于事,有一次他又梦到了学院,刚想对学生说些什么,学院和学生们就扭曲变形.消失了.
经过一段时间的调整,魔法师开始了更为艰辛的造梦,在一个沐浴净身后的月圆之夜,举行对神祗星宿膜拜的仪式."用标准的发音念出一个强有力的名字".入梦后."几乎就马上"梦到一颗跳动的心脏.用一年的时间,造梦者达到了骨骼和眼睑.一千零一夜后.一个完整的少年出现了.而后造梦者花了两年的事件传授他拜火的仪式和宇宙的奥义.
这个梦的少年,造梦者魔法师的"儿子"在此后抵达北方的庙宇,踩在火上而不被灼伤.造梦者担心少年因为发现自己是梦的影子而沮丧.为此他感到忧虑重重.直到有一天,一场大火来到了环形废墟,想到大火是来结束他晚年的,魔法师于是没有躲避,毫不犹豫地向大火走去.火焰没有烧灼他的皮肉,而是温柔地抚慰着他,淹没了他。。
最后一句话,博尔赫斯这样描叙造梦者的心情:"他宽慰地,惭愧地,害怕地知道他自己也是一个幻影,另一个人梦中的幻影."
一代代玫瑰,我但愿这里面有一朵
如在他的手中,看不见的玫瑰呵。
雨突然间黄昏变得明亮因为此刻正有细雨在落下或曾经落下。
下雨无疑是在过去发生的一件事谁听见雨落下谁就回想起那个时候幸福的命运向他呈现了一朵叫玫瑰的花和它奇妙的鲜红的色彩。这蒙住了窗玻璃的细雨必将在被遗弃的郊外在某个不复存在的庭院里洗亮架上的黑葡萄。
潮湿的幕色带给我一个声音我渴望的声音我的父亲回来了他没有死去。陈东飙陈子弘译--------------------------------------------------------------------------------蒙得维的亚我滑下你的暮色如厌倦滑下一道斜坡的虔诚。
年轻的夜晚像你屋顶平台上的一片翅膀。你是我们曾经有的布宜诺斯艾利斯,那座随着岁月悄悄溜走的城市。
你是我们的,节日的,像水中倒映的星星。时间中虚假的门,你的街道朝向更轻柔的往昔。
黎明之光,它送出的早晨向我们走来,越过甘甜的褐色海水在照亮我的百叶窗之前,你低低的日色已赐福于你的花园。被听成了一首诗的城市。
拥有庭院之光的街道。陈东飙陈子弘译--------------------------------------------------------------------------------我的一生这里又一次饱含记忆的嘴唇独特而又与你们的相似。
我就是这迟缓的强度一个灵魂。我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚。
我已渡过了海洋。我已经认识了许多土地;我见过一个女人和两三个男人。
我爱过一个高傲的白人姑娘她拥有西班牙的宁静。我见过一望无际的郊野西方永无止境的不朽在那里完成。
我品尝过众多的词语。我深信这就是一切而我也再见不到再做不出新的事情。
我相信我日日夜夜的贫穷与富足与上帝和所有人的相等。--------------------------------------------------------------------------------爱的预感无论是你面容的亲切光彩如一个节日无论是你身体的恩宠仍然神秘而缄默一派稚气还是你生命的延续留在词语或宁静里都比不上如此神秘的一个赐予像注视着你的睡梦拢在我怀抱的守夜之中。
奇迹一般又一次童贞凭着睡梦那赦免的功效沉静而辉煌如记忆所恢复的幸福你将把你生命的那道岸滨交给我你自己并不拥有。投身入静寂我将认清你的存在那最后的海滩并且第一次把你看见也许就像上帝必将把你看见被摧毁了的时间的虚构没有爱没有我。
来源诗人()原文:/waiguo/argentina/002.htm。
人物生平 J.L.博尔赫斯虽然从小就受着这浓重的英语环境的熏陶,但他生活的大环境毕竟是讲西班牙语的阿根廷;据作家自称,他还是先学会西班牙语,后掌握英语的。
1901年,博尔赫斯全家从图库曼大街840号外祖父家迁到首都北部的巴勒莫区塞拉诺大街(现改名为博尔赫斯大街)2135/47号的一幢高大宽敞、带有花园的两层楼房;作家的童年和少年就是在这里度过的。父亲在这幢舒适的楼房里专辟了一间图书室,内藏大量的珍贵文学名著,博尔赫斯得以从祖母和英籍女教师那里听读欣赏,未几便自行埋首涉猎,乐此不疲。
博尔赫斯博尔赫斯受家庭熏陶,自幼热爱读书写作,很小就显露出强烈的创作欲望和文学才华。 7岁时,他用英文缩写了一篇希腊神话。
8岁,根据《堂吉诃德》,用西班牙文写了一篇叫做《致命的护眼罩》的故事。10岁时就在《民族报》上发表了英国作家王尔德的童话《快乐王子》的译文,署名豪尔赫·博尔赫斯,其译笔成熟,竟被认为出自其父的手笔。
1914年,父亲因眼疾几乎完全失明,决定退休,所以豪尔赫·路易斯随全家赴欧洲,遍游英、法之后,定居瑞士日内瓦。博尔赫斯正式上中学,攻读法、德、拉丁等诸多语文。
凭借得天独厚的语言环境,好学的博尔赫斯如虎添翼,如饥似渴地浏览世界名著。他读都德、左拉、莫泊桑、雨果、福楼拜,读托马斯·卡莱尔、切斯特曼、斯蒂文森、吉卜林、托马斯·德·昆西,读爱伦·坡、惠特曼,读海涅、梅林克、叔本华、尼采……这对他日后的文学创作产生了巨大而深远的影响,并打下了极为坚实的基础。
1919年到1920年随全家移居西班牙,在此期间同一些极端主义派的青年作家交往,发生共鸣,同办文学期刊,积极撰稿,创作了歌颂十月革命的组诗《红色的旋律》以及短片小说集《**徒的纸牌》;但博尔赫斯自谦地认为这些只是试验之作,尚欠火候,未予发表。 1921年回到布宜诺斯艾利斯后,博尔赫斯仿佛受命运的驱使,来到他心中的天堂——图书馆,并终身从事图书馆工作,历任布宜诺斯艾利斯市各公共图书馆的职员和馆长,是一位资产阶级民主主义者;同时进行文学创作,办杂志,讲学等活动。
1923年正式出版第一本诗集《布宜诺斯艾利斯的激情》(1922年曾先行自费出版)以及后来面世的两首诗集《面前的月亮》(1925)和《圣马丁札记》(1929)形式自由、平易、清新、澄清,而且热情洋溢,博尔赫斯作为诗人登上文坛,崭露头角。 1946至1955年庇隆执政期间,他因在反对庇隆的宣言上签名,被革去市立图书馆馆长职务,被侮辱性地勒令去当市场家禽检查员。
为维护人格和尊严,他不畏强权。拒绝任职并发表公开信以示抗议,得到知识界的广泛声援。
1950年,由于众多作家的拥戴,博尔赫斯当选阿根廷作家协会主席。这等于是给庇隆政府一记响亮的耳光。
庇隆下台后,1955年10月17日,他被起用为阿根廷国立图书馆馆长;同时,还兼任布宜诺斯艾利斯大学哲学文学系英国文学教授;六十年代,曾到美国得克萨斯大学等学校讲学。晚年的博尔赫斯带着四重身份,离开了布宜诺斯艾利斯之岸,开始其漂洋过海的短暂生涯,他的终点是日内瓦。
就像其他感到来日不多的老人一样,博尔赫斯也选取了落叶归根,他如愿以偿地死在了日内瓦。博尔赫斯一生读书写作,堪称得心应手,晚年双目失明,仍以口授的方式继续创作,成就惊人。
然而,他的婚姻生活并不如意。他长期独身,由母亲照料生活,直至68岁(1967年)才与孀居的埃尔萨·阿斯泰特·米连结婚,3年后即离异。
母亲辞世后,他终于认定追随他多年的日裔女秘书玛丽亚·儿玉为终身伴侣。他们1986年4月26日在日内瓦结婚,宣布她为他财产的唯一合法继承人,以便保管、总结和出版他的作品。
同年6月14日,一代文学大师博尔赫斯终因肝癌医治无效,在日内瓦逝世。我的一生这里又一次饱含记忆的嘴唇独特而又与你们的相似。
我就是这迟缓的强度一个灵魂。我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚。
我已渡过了海洋。我已经认识了许多土地;我见过一个女人和两三个男人。
我爱过一个高傲的白人姑娘她拥有西班牙的宁静。我见过一望无际的郊野西方永无止境的不朽在那里完成。
我品尝过众多的词语。我深信这就是一切而我也再见不到再做不出新的事情。
我相信我日日夜夜的贫穷与富足与上帝和所有人的相等。月亮——给玛丽亚·儿玉那片黄金中有如许的孤独。
众多的夜晚,那月亮不是先人亚当望见的月亮。在漫长的岁月里守夜的人们已用古老的悲哀将她填满。
看她,她是你的明镜。回来结束了多年的流亡回到了儿时的地方房子的外观我已淡忘,唯有触摸那老树的枝干能使我忆起旧时的梦魇。
我重新踏上过去的小径突然产生了久违的诗兴望着黄昏渐渐降临羞涩的新月躲在棕榈树茂密的叶林藏藏匿匿恰似鸟儿埋进自己的窝里。房子重新将我容纳。
问庭院的围墙包揽过多少日月星辰?交又的小径承载过多少壮丽的晚霞?还有那娇美的新月曾经把多少温柔洒在路旁的花坛?。
越是无所顾及,越能让人相信这不是骗局;越是明目张胆,越不会露出马脚。
我们管千百个变化不定的原因的无限运作叫做命运。假如你像个男子汉那样战斗,你就不会像条狗似的被人绞死。
天使对我说,绵羊的毛皮不是老虎的颜色,撒旦对我说,强大的上帝要它变成那种颜色,利用了我的技巧和染料。现在我知道,天使和撒旦都在颠倒黑白,一切颜色都是可恶的。
在那做梦的人的梦中,被梦见的人醒了。某些道德家认为拥有钱币不一定表示幸福,另一些幸运的形式也许更为直接。
知道某些幸福只是偶然的机遇会减少幸福的魅力。任何决定都不是最终的,从决定中还可以衍化出别的决定。
无知的人以为无限的抽签需要无限的时间,其实不然,只要时间无限地细分就行。假如我无缘得到那份荣誉、智慧和幸福,那么让别人得到吧。
即使我要下地狱,但愿天国存在。我从怯懦中汲取了在关键时刻没有抛弃我的力量。
我预料人们越来越屈从于穷凶极恶的事情;要不了多久世界上全是清一色的武夫和强盗了;我要奉劝他们的是:做穷凶极恶的事情的人应当假想那件事情已经完成,应当把将来当成过去那样无法挽回。我就是那样做的,我把自己当成已经死去的人,冷眼观看那一天,也许是最后一天的逝去和夜晚的降临。
英雄们就这样战斗,可敬的心胸无畏无惧,手中的钢剑凌厉无比,只求杀死对手或者沙场捐躯。一个人的所作所为和所有的人都有共同之处,因此,把花园里的一次违抗说成是败坏了全人类不是不公平的,说一个犹太人被钉上了十字架就足以拯救全人类也不是不公平的。
上帝在克莱门蒂诺图书馆的四十万藏书中某一卷某一页的某一个字母里。我的父母、我父母的父母找过那个字母;我自己也找过,把眼睛都找瞎了。
他不是为后代,也不是为上帝写作,因为他对上帝的文学喜好一无所知。他殚精竭虑、一动不动、秘密地在时间的范畴里营造无形的迷宫。
我们往往为小说人物的不幸一掬同情之泪,结果我们自己的不幸更让人伤心。傍晚有一个时刻,平原仿佛有话要说;它从没有说过,或许地老天荒一直在诉说而我们听不懂,或许我们听懂了,不过像音乐一样无法解释。
他要了一杯咖啡,缓缓加糖搅拌,尝了一口,一面抚摩猫的黑皮毛,觉得这种接触有点虚幻,仿佛他和猫之间隔着一块玻璃,因为人生活在时间和时间的延续中,而那个神秘的动物却生活在当前,在瞬间的永恒之中。悠久的岁月使他抽缩,磨光了棱角,正如流水磨光的石头或者几代人锤炼的谚语。
他黎黑、瘦小、干瘪,仿佛超越时间之外,处于永恒。永生是无足轻重的;除了人类之外,一切生物都能永生,因为它们不知道死亡是什么;永生的意识是神明、可怕、莫测高深。
我是神,是英雄,是哲学家,是魔鬼,是世界,换一种简单明了的说法,我什么都不是。死亡(或它的隐喻)使人们变得聪明而忧伤。
他们为自己朝露般的状况感到震惊;他们的每一举动都可能是最后一次;每一张脸庞都会像梦中所见那样模糊消失。在凡夫俗子中间,一切都有无法挽回、覆水难收的意味。
与此相反,在永生者之间,每一个举动(以及每一个思想)都是在遥远的过去已经发生过的举动和思想的回声,或者是将在未来屡屡重复的举动和思想的准确的预兆。经过无数面镜子的反照,事物的映像不会消失。
任何事情不可能只发生一次,不可能令人惋惜地转瞬即逝。对于永生者来说,没有挽歌式的、庄严隆重的东西。
地狱的属性之一在于它的不真实,这一属性使它的可怖似乎有所减轻,但也可能加强。当我明白什么都救不了我时,我感到绝望;当我知道我的不幸不能由自己负责时,又感到宽慰。
神预见到天地终极时将会发生许多灾难和毁灭,于是他在混沌初开的第一天写下一句能够防止不幸的有魔力的句子。他之所以写下来是为了让它流传到最遥远的后代,不至泯灭。
谁都不知道他写在什么地方,用什么字母,但是我们知道那句话一直秘密地存在,将由一个被神选中的人看到。我认为我们一直处于天地终极的时期,我作为神的最后一名祭师,将会获了解到觉那些文字的特权。
你的醒并不是回到不眠的状态,而是回到先前一个梦。一梦套一梦,直至无穷,正像是沙粒的数目。
你将走的回头路没完没了,等你真正清醒时你已经死了。领悟的幸福远远超过想象或感觉。
过去是构成时间的物质,因此时间很快就变成过去。
在写于1978年的讲演论文《时间》中,博尔赫斯曾表述:“把空间和时间相提并论同样有失恭敬,因为在我们的思维中可以舍弃空间,但不能排斥时间”;“时间是个根本问题,我想说我们无法回避时间。
我们的知觉在不停地从一种状况转向另一种状况,这就是时间,时间是延续不断的。”而后,从变化和差异的角度入手,博尔赫斯提出了赫拉克利特那句为人引用几千年的名言:“没有人能两次涉足同一水流”。
在博尔赫斯眼里,这句名言涉及到了“河流”和“我们”两个流变过程———“为什么人不能两次踏进同一条河流?首先,因为河水是流动的。第二,这使我们触及了一个形而上学的问题,它好像是一条神圣而又可怕的原则,因为我们自己也是一条河流,我们自己也是在不停地流动。
这就是时间问题。”[23]博尔赫斯对时间观念的与众不同是由来已久的事情,早在完成于1952年《探讨别集》的《时间的新反驳》一文中,博尔赫斯就曾以直言不讳的“唯心主义”语调,强调“我否认将各种行为罗列在同一个时间里的存在。
否认同时存在比否认接连发生还要困难的多”[24],博尔赫斯的时间观充分体现在他的小说创作之中。在以《小径分岔的花园》等为代表的一系列小说中,博尔赫斯的时间观既得到了迷宫式的展现,又深刻影响到了博氏小说中的“现实”成分。
应当说,博尔赫斯否定历时性时间观和共时性时间观之后的“多种时间并存而非共时”的时间观只能导引一种迷宫式时间状态的出现,这种“认为不是只有一个时间”的观念,即“存在许多的时间,而且这些时间的系列———这些时间系列的成员之间自然是有的在先,有的同时,有的在后———并不分先后,也不同时存在,它们是各种不同的系列”[25],应当是属于后现代的一种观念:它解构了习以为常的时间概念,将时间推向“无时间”的永恒、无限状态,因此,博尔赫斯要进行如下的质疑:“为什么要设想单一时间的观念,一种如牛顿所设想的绝对时间的观念呢?”[26]。
〖One〗、我用什么才能留住你?我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。——博尔赫斯《英文诗两首》
〖Two〗、你的肉体只是时光,不停流逝的时光你不过是每一个孤独的瞬息——博尔赫斯《你不是别人》
〖Three〗、我心里一直都在暗暗设想天堂应该是图书馆的模样——博尔赫斯《关于天赐的诗》
〖Four〗、世界会变,但是我始终如一,我带着悲哀的自负想道。——博尔赫斯《阿莱夫》
〖Five〗、任何命运,无论如何漫长复杂,实际上只反映于一个瞬间:人们大彻大悟自己究竟是谁的瞬间。——博尔赫斯《塔德奥·伊西多罗·克鲁斯小传》
〖Six〗、房子实际上并没有这么大,使它显得大的是阴影、对称、镜子、漫长的岁月、我的不熟悉、孤寂。——博尔赫斯《死亡与指南针》
〖Seven〗、我如何对我的日子说:我住在你那里,却未曾抚摸你,我周游了你的疆域,却未曾见过你。——博尔赫斯
〖Eight〗、命运之神没有怜悯之心上帝的长夜没有尽期你的肉体只是时光,不停流逝的时光你不过是每一个孤独的瞬息——博尔赫斯《你不是别人》
〖Nine〗、在他的想象中,那些多梦的夜晚是他可以藏身的又深又暗的水潭。——博尔赫斯《秘密的奇迹》
〖Ten〗、使他觉得遥远的不是时间长,而是两三件不可挽回的事——博尔赫斯《等待》
1〖One〗、我心想,一个人可以成为别人的仇敌,成为别人一个时期的仇敌,但不能成为一个地区、萤火虫、字句、花园、水流和风的仇敌。——博尔赫斯《小径分岔的花园》
1〖Two〗、我滑下你的暮色如同厌倦滑落一道斜坡的虔诚,年轻的夜晚像你屋顶上的一片翅膀。——博尔赫斯
1〖Three〗、我写作,不是为了名声,也不是为了特定的读者,我写作是为了光阴流逝使我心安——博尔赫斯
1〖Four〗、多年来我弄懂了一个道理,那就是世界上任何事物都可能成为地狱的萌芽;一张脸、一句话、一个罗盘、一幅香烟广告,如果不能忘掉,就可能使人发狂。——博尔赫斯《德意志安魂曲》
1〖Five〗、但丁·加布里埃尔·罗塞蒂读了《呼啸山庄》后曾给一位友人的信中说:“事情发生在地狱,但不知为什么全都是英国地名。”——博尔赫斯《私人藏书》
有一行魏尔兰的诗,我冉也不能记起,
有一条比邻的街道,我再也不能迈进.
有一扇门,我将它关闭,直至世界末日降临.
我再也不会打开——现在正望着它们.
我滑下你的暮色如厌倦滑下一道斜坡的虔诚.
年轻的夜晚像你屋顶平台上的一片翅膀.
你是我们曾经有的布宜诺斯艾利斯,那座随着岁月悄悄溜走的城市.
你是我们的,节日的,像水中倒映的星星.
时间中虚假的门,你的街道朝向更轻柔的往昔.
黎明之光,它送出的早晨向我们走来,越过甘甜的褐色海水
在照亮我的百叶窗之前,你低低的日色已赐福于你的花园.
我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚.
我已经认识了许多土地;我见过一个女人和两三个男人.
我深信这就是一切而我也再见不到再做不出新的事情.
拂晓时分,我伫立在阒无一人的街角,我熬过了夜晚.
夜晚是骄傲的波浪;深蓝色的、头重脚轻的波浪带着深翻泥土的种种颜色,带着不太可能、但称心如意的事物。
夜晚有一种赠与和拒绝、半舍半留的神秘习惯,有黑暗半球的欢乐。夜晚就是那样,我对你说。
那夜的波涛留给了我惯常的零星琐碎:几个讨厌的聊天朋友、梦中音乐、辛辣的灰烬烟雾。我渴望的心用不着的东西。
言语,任何言语,你的笑声;还有懒洋洋而美得心醉的你。我们谈着话,而你已忘记言语。
旭日初升,我在我的城市里一条阒无一人的街上。
你转过身的侧影,组成你名字的发音,你有韵律的笑声:这些情景都让我久久回味。
我在黎明时细细琢磨,我失去了它们,我又找到了;我向几条野狗诉说,也向黎明寥寥的晨星诉说。
我必须设法了解你:我敞开你留给我的回味,我要你那隐藏的容颜,你真正的微笑——你冷冷的镜子反映的寂寞而嘲弄的微笑。
我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。
我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:在布宜偌斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹穿了他的胸膛。蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体;我母亲的祖父——时年二〖Fourteen〗、岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。
我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。
我给你一个从未有过信仰人的忠诚。
我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。
我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
我给你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。
我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。
〖One〗、希望你仔细珍藏,小心放好,祝你今后的每一天都远离忧愁!定格短暂的快乐,抛弃长久的烦恼,复制精彩的瞬间,删除无关的愤怒,封存久违的惊喜,拆除苦涩的悲伤。请挑出美好的回忆,让自己每天都开心!
〖Two〗、偷得半日闲,久违了这份闲情逸致。
〖Three〗、今天是久违的一个人出行,一开始就遇见美好。
〖Four〗、从中终于感觉到了一点要过年了的气氛,也久违了的一点小忙,掺杂着一点小挑战,好在都能一件一件事办,一点一点化解。
〖Five〗、久违失眠。其实身体挺累的,就是睡不着。
〖Six〗、孤落的时辰你在身旁,我们被世界也抛弃了,你骗我说眼泪,是因为夕阳太美了,久违的花香在路上,离开的姑娘叫远方。
〖Seven〗、今天出门开会,久违了的感觉,拿起笔的时候,好像自己还是那个可以随时出差的小记者。
〖Eight〗、我期待你回归!待凯旋归来之时,能听见你久违的歌声,看见你久违的笑脸。
〖Nine〗、间知音遇最难,如此好唱友竟久违了。现有幸再和上此曲,永留诗韵于人间!
〖Ten〗、分不清哪一滴是雨,哪一朵是雪。亲爱滴叫我起来看雪,可等我看的时候,却是连雨都没有了。这几天连连下雨,出出太阳也好。风吹的我有点冷,阳光有点刺眼,久违的新鲜空气让我想起了很多,就这样,站了很久,醒了很久。
1〖One〗、熬过了必须的苦,也尝到了久违的甜,我一个人能够过好自己的人生也就不需要你了。
1〖Two〗、那种眼泪夺眶而出,控制不住自己的颤抖压不下去自己的声音的感觉,真的久违了。
1〖Three〗、正月晴和风气新,晚风未迟,一切都是比较好的安排,无缺公子久违了。
1〖Four〗、冬季空无一人的海岸,视线从南海观音阁的废弃碉楼越过去,看到了远处海上的金屿岛。久违。
1〖Five〗、停停走走中,品读一路,重温久违十五年的风情。
久违市场生活的句子英语和关于校园英语诗句的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!